Wednesday, May 7, 2008

Compound verbs

http://grammargrinch.blogspot.com/2008/05/david-brooks-misquotes-mccarthy-and.html

>If elected, she’ll have the power to take the Hobbesian struggle she perceives, and turn it into remorseless reality.
The comma after “perceives” splits a compound verb: “perceives” and “turn.
”<

Parrallel construction might help. What Brooks meant to write was "... she'll have the power to take the struggle she perceives and to turn it into ...".

She'll have the power ... to turn it ino a reality.

"She perceives" is an adjectival clause modifying "struggle".

Put it this way - if "perceives" and "turn" were a compound verb, they would be the same in number, wouldn't they? Is "turn" even finite? What is its subject?

No, "to take" and "turn" are infinitives that qualify "power". The comma is incorrect, but not for the listed Vinegartitted reasons.

One day she'll think things through and check her grammar primer before posting her crap.

No comments: